С Promt Translation Factory учатся работать студенты Алтайского государственного университета

С Promt Translation Factory учатся работать студенты Алтайского государственного университета


ПО
ИТ в госсекторе

Российская CAT-система Promt Translation Factory установлена на новые компьютеры в Цифровой лаборатории отраслевого перевода Алтайского государственного университета (АлтГУ). Еще один вуз стал участником Академической программы Promt для российских образовательных учреждений. Об этом CNews сообщили представители Promt.

Promt Translation Factory (PTF) – это российская многопользовательская платформа для профессионального перевода. Решение позволяет выполнять любые масштабные проекты по переводу – от локализации сайтов до перевода технической и проектной документации любого объема. В Promt Translation Factory в единый процесс объединены память перевода (Translation Memory), глоссарии и базы терминов (Term Base), модули машинного перевода Promt, которые вместе обеспечивают высокую эффективность выполнения переводческих проектов. Решение вышло на российский рынок осенью 2023 года и сегодня спешно применяется в работе компаний банковского, нефтегазового и других секторов.

Юлия Епифанцева, директор по развитию компании Promt: «Внедрение Promt Translation Factory в учебный процесс позволяет студентам научиться работать с современной CAT-системой до получения диплома. Это конкурентное преимущество на рынке труда. Навыки управления переводческими проектами, перевода текстов в многопользовательском режиме, работы с памятью перевода и терминологическими базами, постредактирования пригодятся молодым специалистам в профессиональной деятельности. Профессия переводчика трансформируется, умение применять цифровые инструменты в переводческой деятельности становится важным конкурентным преимуществом на рынке труда. Цель Академической программы Promt – способствовать подготовке высококвалифицированных кадров для отрасли. Принять участие в программе может любое государственное или частное образовательное учреждение, имеющее лицензию на образовательную деятельность».

Исследование CNews Analytics и «Лаборатории Касперского»: как российские компании защищают свои ИТ-системы в облаке

Облака

Осваивать новейшее российское ПО для профессиональных переводчиков в АлтГУ будут студенты, проходящие обучение по направлению 45.03.02 Лингвистика. Перевод и переводоведение (профиль), и магистранты направления 45.04.02 Лингвистика. Отраслевой перевод (профиль). Компания Promt передала АлтГУ лицензию на многопользовательскую платформу Promt Translation Factory и модели машинного перевода для русского, английского, немецкого, французского, испанского и китайского языка, а также модули специализированных моделей отраслевого перевода («Техника», «Бизнес», «Медицина и фармацевтика», «Информационные технологии»).

Научный руководитель проекта, доктор филологических наук, профессор кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков ИГН АлтГУ Виктория Карпухина: «На сегодняшний день ПО такого уровня имеют далеко не все вузы Сибири, а для Алтайского края оно уникально. Данная система включает не только нейросетевой перевод, но и переводческую работу, которая заключается в постредактировании, чему мы и будем учить студентов. Это позволит нам выполнять очень качественные переводческие заказы, которые, я уверена, в ближайшем будущем также сможет осуществлять наша цифровая лаборатория».




Source link


Больше на Сегодня.Today

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Больше на Сегодня.Today

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше